Немецкие поговорки

Переводы и разъяснения к немецким пословицам и поговоркам, идиомам, речевым оборотам.

Unter aller Kanone

Unter aller Kanone - что это значит на немецком и почему так говорят.

Kalte Füße bekommen

Что значит на немецком фраза Kalte Füße bekommen

Abends werden die Bürgersteige hochgeklappt

Как понять фразу на немецком Abends werden die Bürgersteige hochgeklappt.

Saure-Gurken-Zeit

Время кислых огурцов - когда немцы так говорят. Что означает Saurengurkenzeit.

Am Längeren Hebel sitzen

Перевод и объяснение немецкого выражения Am Längeren Hebel sitzen

Abwarten und Tee trinken

Что означает немецкое выражение Abwarten und Tee trinken

Eine Hand wäscht die andere

Когда немцы употребляют выражение Eine Hand wäscht die andere и что оно означает.

Seine Schäfchen ins Trockene bringen

Когда немцы перегоняют своих овечек пастись на сухое место. Пример использования выражения и русские аналоги.

Alles in Butter

Что означает выражение Alles in Butter на немецком. Когда следует его употреблять.

Aller guten Dinge sind drei

Почему хороших вещей именно три? Когда уместно употреблять эту немецкую поговорку?

Die Arschkarte ziehen

Что означает на немецком Die Arschkarte ziehen. Откуда возникла эта идиома. Когда немцы её используют.

Blau machen

Что подразумевается под фразой Blau machen? Когда немцы говорят, что кто-то делает синее?

Auf 180 sein

Что значит, когда немцы говорят - наш шеф сегодня на 180? Бежать поздравлять? Или лучше спрятаться в укромном уголке?

Etwas an die große Glocke hängen

Что означает фраза на немецком - повесить что-то на большой колокол.