Без немецкого, но с английским
Найти легальную постоянную работу в Германии без знания иностранного языка - удача. Последующее получение рабочей визы - фантастика! Останемся реалистами. В статье рассмотрены варианты, когда мигрант свободно говорит на английском и планирует выучить немецкий после переезда.
Приступая к поиску вакансии в Германии без знания немецкого, соискатель даёт конкурентам преимущество. Немцу удобнее говорить на родном языке, значит, потребуются другие факторы. Работодатель подпишет договор с прошедшим собеседование кандидатом-иностранцем, если увидит прямую выгоду для фирмы. Иммигранту без языка придётся ходить с таких козырей, как большой опыт работы и меньшие зарплатные притязания.
Да, решившись на поиск работы, англоговорящий иностранец вынужден демпинговать, если речь не о “звезде” регионального масштаба. Но изучение языка на Родине до уровня В1 и последующий поиск рабочего места займёт пару лет. Те же 2 года потребуются мигранту для овладения Deutsch параллельно работе в Германии. Поднять зарплату с немецким проще, окажутся доступны два варианта: смена фирмы или разговор с шефом.
Если решили, что английский достаточно хорош, а немецкий выучится позже, развею иллюзии. Язык не учится сам собой, придётся усердно заниматься в свободное время. А англоязычные вакансии на германском рынке труда доступны не в каждой отрасли.
Но варианты переезда в Германию по работе без знания немецкого языка всё-таки существуют.
Услуги Тупа-Германия
Разобраться в немецких иммиграционных правилах и определиться с планом переезда непросто. Предлагаю быстро разложить по полочкам варианты и выбрать оптимальную стратегию рабочей миграции.
Профессиональные консультации по миграции
Вакансии без немецкого и отрасль рынка труда
Востребованность знаний языка у работников зависит от бранча. Врачу в Германию без немецкого не попасть, чиновники не выдают разрешения на работу. Англоязычные работники в области продаж и маркетинга мало интересуют работодателей. Чем ближе рабочее место сотрудника к клиенту, тем важнее знания языка. Германские компании ориентируются на немецкоязычных клиентов - логично!
Но фирмы, продукты которых ориентированы на внешний рынок, тоже не редкость. Пример - IT сектор. В германских айтишных компаниях английский требуется чаше, чем немецкий. Мировой лидер в программировании системы управления большими предприятиями SAP предлагает сотни англоязычных вакансий ежегодно.

Гигант IT индустрии SAP предлагает сотни англоязычных вакансий
Большие фирмы в Германии говорят на английском
Недостаток местной рабочей силы и глобализация заставляют работодателей искать специалистов среди мигрантов или создавать филиалы в других странах.
В больших германских фирмах с иностранными филиалами говорить только на немецком не получается. Совещания, презентации, внутренняя рассылка - английский занял нишу основного средства общения между коллегами. Примеры - Adidas, BASF, Volkswagen. Использовать английский, как официальный внутренний язык компании в Германии, позволяет высокий уровень знания немцами иностранных языков.

Чем больше офисов у компании, тем выше вероятность, что в немецком филиале говорят на на английском
Маленькие фирмы испытывают трудности с наймом работников-иностранцев. Семейные предприятия растут медленно, люди трудятся на одном месте годами. Клиенты немецкоязычные и говорить на английском коллегам нет никакой нужды. Брать иностранца без языка в предприятие с такой внутренней культурой равнозначно найму немого сотрудника. Переходить на английский в разговорах или на совещаниях для немцев - излишний стресс.
Вакансии в больших фирмах дают будущим мигрантам больше шансов получить место без знания немецкого.
Английский язык в Германии
Без знания иностранных языков сложнее становится и самим немцам! Не последнюю роль в этом играют мигранты. Их в стране всё больше и общение с коллегами и клиентами на английском перестаёт быть признаком IT-шных фирм.
Таковы результаты анализа 90000 объявлений о вакансиях в открытых источниках. В каждом втором немецком объявлении требование знания иностранного языка является одним из условий для успешного прохождения собеседования. По сути, бюргер не владеющий английским, уменьшает шансы найти работу в своей стране наполовину!
87% работодателей ищут сотрудников со знанием английского языка. Расположившийся на втором месте французский язык необходим лишь в 5% случаев, а испанский, итальянский, голландский или польский - и того реже. Только для 2% вакансий требуется арабский, китайский, русский или японский.
В некоторых отраслях нуждаются в соискателях со знаниями английского особо остро. Две трети вакансий в сфере юриспруденции и естественных наук обязательно требуют его наличия. В торговле знания иностранной речи тоже являются одним из основных условий при принятии на работу. Не удивительно - постоянное общение с клиентами часто подразумевает использование другого языка.
В Германии осталось немного ниш, где возможны исключения из данного правила. Так, на госслужбе используется преимущественно немецкий язык: только одна треть объявлений о поиске сотрудника содержит требование владения иностранным языком. Английский язык необходим лишь в 20% случаев.
Очень редко требуется иностранный язык для работы врачом или в уходе за больными. Всего лишь в 5% объявлений для сиделок указывается владение английским. В вакансиях для врачей данное условие встречается лишь немного чаще - в 8% случаев, не смотря на то, что пациенты из других стран - не такая уж редкость.
В современной Германии широко распространён Denglish или Deuglish – гибрид немецкого и английского. Появляются комбинированные англо-немецкие слова и словосочетания. Например, Influencer, Blockchain, Crowdfunding, FahrCard, Handy, Kindershop, downloaden, highlighten, outsourcen, browsen, Jobcenter.
Возвращаясь к вопросу миграции в Германию, вывод можно сделать такой. Чтобы повысить шансы найти работу, иностранцу требуется владеть как немецким, так и английским языками.
Опыт работы снижает требования к немецкому
Иностранец с большим опытом работы скорее получит англоговорящую вакансию, чем выпускник ВУЗа.
Работодатели действуют в рамках простой логики: если брать мигранта, то который лучше местных. Ради опытного работника меняется культура общения в офисе. Объяснение “не говорит по-немецки, но тащит компанию к успеху” воспринимается коллегами как разумное.
Вчерашний студент даже с дипломом престижного ВУЗа, талантливый, умный, сообразительный, не зная немецкого пролетает мимо junior вакансий в Германии. Ради младшего по рангу сотрудника менять стиль общения в компании работодатели не станут. А людей “с корочкой”, но без опыта, в Германии хватает. Брать иностранца, когда уровень местных работников похожий, бессмысленно.
Поэтому начинающим профессионалам для переезда придётся выучить язык до В1 минимум. А специалистам с опытом выгоднее довести знания английского до С1, чем поднимать с нуля немецкий язык. Опыт плюс идеальный English круче, чем опыт и средний английский с начальным Deutsch.
Для ряда профессий для работы в Германии потребуется немецкий язык, например, врачам. Размышления выше к ним не относятся. Инженеры, химики, программисты - другое дело.
Переезд внутри компании
Если человек работает на Родине в фирме с филиалами в Германии, то стратегия “зарекомендовать себя дома и сообщить о желании переехать” оправдана. Например, 6 месяцев работы в питерском Siemens, позволили мне получить предложение переехать в Германию с нулевым уровнем немецкого.
Необязательно искать место в германской компании, хотя работа в представительстве Mersedes, Henkel или REWE Group даёт больше шансов. Но европейская или американская фирма с германскими филиалами также подойдёт. На собеседовании придётся выяснить, принимают ли на вакансии в Германии работников других офисов.

Работа в представительствах иностранных компаний даёт больше шансов на переезд в Германию без немецкого
Логика работодателя проста: человек знакомый с “кухней” компании быстрее адаптируется. Тратить деньги на переезд внутреннего работника эффективнее, чем нанимать людей извне. Фирмы с филиалами в разных странах говорят на английском, так что отсутствие немецкого не станет проблемой.
Международные хэдхантеры
Рекрутёры согласятся взять в базу не каждого иностранца. Это вариант для редких специалистов, “звёзд” профессии и топового управляющего персонала.
Если рекрутёр возьмётся всерьёз за трудоустройство, то варианты появятся, не смотря на нулевой немецкий. Например, вот история поиска работы в IT через агентство.
Зацикливаться на рекрутинговых фирмах Германии не надо. Хэдхантерская контора расположенная в Лондоне поможет не хуже берлинской. Европейские англоязычные профессионалы найма высококвалифицированного персонала при необходимости получают доступ к базам вакансий в Германии.
Резюме
Иностранный специалист с уровнем знания английского языка В2 и выше претендует на получение работы в Германии. Будущему иммигранту потребуется допускающая нулевой немецкий профессия, опыт работы и правильный подбор вакансий на рынке труда.
Сервис Tupa-Germania на Lebedev-Studio.ru
Перевод документов на немецкий
- Профессиональный перевод с нотариальным заверением
- Полное соответствие требованиям консульств ФРГ
- Удаленная работа с клиентами по всему миру
Переводы с гарантией принятия
Планирующий уехать в Германию по рабочей визе должен практично подходить к вопросу изучения иностранного языка. Если английский на уровне В1, а немецкий начальный, то опытному работнику выгоднее повысить English, а Deutsch учить после переезда. Выпускнику ВУЗа надёжнее устроиться на работу в международную компанию и заниматься немецким до уровня В1 минимум.
Начиная поиск работы в Германии, составляйте резюме на немецкий манер и избегайте распространённых ошибок. Желательно рассылать письма работодателям на немецком языке, но указывать в мотивационном письме уровень владения речью и намерения повышать языковые знания после переезда.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы подписаться на уведомления о комментариях к статье.
Войти
Больше информации и живое общение
В чате можно задать вопрос и быстро получить ответ от других участников сообщества.
В канале публикуются дополнительные материалы и новости по теме.
Комментарии
29.09.2025
Bohdan
Хотелось бы актуализации статей на сегодняшний день и для работяг, а не айти.
10.03.2025
Евгений
Здравствуйте.
Ответа на вопрос здесь не нашел.
Я живу в Германии, работаю по рабочей визе уже полтора года, язык только английский знаю, на работе этого хватает. Образование высшее инженер, опыт именно нужный компании местной, по сути это много лет клиент российской компании, поэтому я здесь нужен.
Сейчас мне нужно продлить рабочий ВНЖ, есть ли для этого необходимость знать немецкий? Должен ли я был учить его?
Ольга
Да, можно попросить такую бумажку Fiktionsbescheinigung, вот подробности: https://www.tupa-germania.ru/immigratsiya/fiktionsbescheinigung-v-germanii.html . Но за пределы ЕС я бы не рискнула с ней ехать.
01.05.2023
Сергей
Здравствуйте! Если программист переезжает по 19с ему надо подтверждать знание немецкого сертификатом. При этом также в определенных случаях, это подтверждение не требуется. Подскажите, пожалуйста, а если программист без знания немецкого собирается переезжать по 19с, чтобы работать в англоговорящей компании, надо ли ему в таком случае предоставлять сертификат о знании английского языка?
Степан Бабкин
Здравствуйте, Сергей
Обычно посольству достаточно письма от работодателя, что фирму удовлетворяют знания немецкого и английского у работника
12.09.2021
Nadia
Здравствуйте, скажите пожалуйста сколько длятся интеграционные курсы на b1 в Германии ?
Есть ли ускоренные ? У меня уровень уде есть хороший ( b1)
И можно без учебы сдать сразу?
Степан Бабкин
Здравствуйте, Надя.
Интеграционные курсы - это не только В1. Если Вам нужен именно сертификат В1 - можно пойти и сдать его отдельно. Если нужен сертификат Lebens in Deutschland - тоже можно пойти и сдать. Но сами интеграционные курсы можно только пройти, ускоренно никак. Это полгода минимум.
14.06.2021
Денис
Добрый день,
Подскажите, где могу найти пример письма что работа будет на английском языке, и что немецкий язык не требуется. Мой работадатель попросил меня прислать пример такого письма чтоб он заполнил. Ищу в интернете, ничего не могу найти может у кого то есть?
Заранее спасибо.
Денис
Степан Бабкин
Здравствуйте, Денис.
Где-то на форуме было...Не могу найти. А что там в принципе искать? По-немецки надо написать "уровень знания немецкого достаточен для работы" - дата, подпись, печать, если есть.
Вы уже делали переводы документов? Напишите perevod@tupa-germania.ru, там переводчик наш, который и для посольства поможет всё перевести и это письмо уже наверняка много раз видел.