Жизнь в Германии
Kieselweg, 1 69190 Deutschland, Walldorf -

Auf 180 sein

Что значит, когда немцы говорят - наш шеф сегодня на 180? Бежать поздравлять? Или лучше спрятаться в укромном уголке?

Auf 180 sein
Немецкие поговорки
2017-05-10~2 минуты4050

Дословный перевод: "Быть на 180".
Русский аналог: “Кипеть от злости”.

Каждый из нас хотя бы однажды испытывал ярость.

Фразу “быть на 180” немцы употребляют тогда, когда хотят сказать, что находятся в полнейшем раздражении и ярости. Так как накопившуюся ярость нельзя измерить никаким прибором, то, чтобы выразить , что человек просто “кипит” от злости, стали употреблять число ”180”. Видели ли вы когда-нибудь, как проносится по автобану машина со скоростью 180 километров в час? Машина “пролетает” с дикой быстротой и рёвом! Поэтому цифрой “180” и обозначают накал негативных эмоций, самый его пик.

Интересно, что ещё каких-нибудь полвека назад, когда идиома только вошла в немецкую речь, она звучала как “auf 80 sein”. Так говорили потому, что в то время автомобили ещё не умели развивать такие огромные скорости, как сегодня. Пятьдесят-шестьдесят лет назад 80 километров в час считалось солидной скоростью для машины! Да и рёва они производили тоже немало. Но с повсеместным строительством автобанов в стране и увеличением “лошадиных сил“ под капотом оборот речи пришлось “обновить” и добавить сотню километров.

  КОММЕНТАРИИ (0)

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

  Читайте дальше

ТОП ПО ПРОСМОТРАМ