Kieselweg, 1 69190 Deutschland, Walldorf -

Мифы о Германии (Часть II) - сфера услуг

Менеджер крупной европейской компании делится своим опытом проживания в Германии и разрушает мифы. В этой части пойдёт разговор об аренде автомобилей и о немецкой вежливости.

Мифы о Германии (Часть II) - сфера услуг

Аренда автомобилей в Германии

Теперь расскажу о тонкостях снятия в аренду автомобиля в Берлине. В центре Берлина на улице Курфюрстендамм есть крупное офисное здание “Европа – центр”, в котором расположены также офисы копаний Avis и Sixt, сдающие в аренду автомобили. Поскольку данный район является туристическим, вполне нормальным было бы ожидать, что персонал говорит с клиентами по-английски, а не по-турецки.

Так оно и оказалось, но только наполовину. Персонал у стоек фронт-офиса действительно понимает английскую речь. Памятуя о своем опыте в США, где для снятия в аренду автомобиля были нужны лишь кредитная карта и права, я был шокирован количеством необходимых документов, которые потребовали от меня в обеих компаниях. Помимо паспорта, визы, кредитной карты и прав еще была нужна и справка о месте регистрации (теперь то я знаю, у кого мы научились требовать столько разных справок и документов; русские оказались прилежными учениками и даже превзошли своего учителя, теперь учитель учится у нас). Мучение с кучей документов закончилось только через два года регулярного использования автомобилей обеих компаний.

Вернемся же к турецкому языку. Сняв машину в первый раз в компании Sixt, по возвращении я начал искать место, где ее сдавать во многоэтажной парковке. Персонал парковки состоял исключительно из граждан Турции, которые не только по-английски ничего не понимали, но и на стандартном немецком языке говорили с трудом. Прежде чем я смог вернуть машину мне пришлось около получаса наворачивать круги по многоэтажной стоянке, пока я не нашел приемный пункт.

Есть и еще несколько особенностей этого вида бизнеса в ФРГ. Обе компании пытаются приписать клиентам повреждения автомобиля, которые были нанесены еще до них, но не были случайно отмечены в книжечке, которая выдается при снятии авто на прокат. Кроме того, однажды с меня пытались взять семьсот евро за отсутствие в машине одной съемной детали, которой не было в комплекте, до того, как я еще начал пользоваться машиной. Потом пытались снять около тридцати евро за недолив двух литров бензина в бак по возвращении машины. Однажды десять евро добавили, потому что тарифы выросли за неделю, пока я снимал автомобиль, и, только после споров вернули деньги обратно. Ни с чем подобным я не сталкивался в США, хотя снимал машины в разных штатах.

Немецкая вежливость

Насчет вежливости обслуживающего персонала в Берлине можно услышать самые разные отзывы, в основном нелестные. К тем, кто не очень хорошо говорит по-немецки, с пониманием явно не относятся, скорее с нескрываемым раздражением. Фразы типа: «Могли бы вы говорить медленнее и на простом немецком?» работают приблизительно в одном из трех случаев. По отношению к туристам и иностранцам практикуется демонстративно надменное отношение под девизом «Вас сюда не звали!» или «Понаехали тут всякие!». Причем пренебрежение это зачастую даже не зависит от класса достатка и страны происхождения гостя.

Англичане и американцы, спровоцированные таким отношением, поставили в Берлине интересный спектакль: Echter Berliner seid Ihr nicht, fuck you! (Никакие вы ненастоящие берлинцы, е-ть Вас!). Название спектакля основано на истории о том, как во время своего визита в Берлин в 1963 г. Джон Ф. Кеннеди решил блеснуть знанием немецкого языка, и сказал «Ich bin ein Berliner» (Я – берлинец). Все было бы хорошо, только вот артикль ein исказил значение фразы и превратил его в «Я берлинский пирожок», так как в сочетании с неопределенным артиклем ein слово Berliner означает традиционный берлинский пончик наполненный джемом. Эта история стала поводом для многочисленных насмешек со стороны немцев в адрес американцев и, в какой-то мере, сформировала отношение к англоговорящим гостям, объединив их в одну группу «неграмотных» с бедными эмигрантами из мусульманских стран.

Германия является одной из наиболее парадоксально настроенных по отношению к эмигрантам стран, где не делается существенного различия между высококвалифицированными образованными иностранцами, приехавшими в ФРГ работать и заодно поддерживать ее экономику и бедными необразованными беженцами из стран третьего мира, существующих на пособия и живущих за счет других. Многие берлинцы относятся и к тем и к другим как москвичи относятся к приезжим кавказцам. Презрение заметно во взглядах, интонации и жестикуляции. Если Вы зайдете в крупные дискаунтеры типа Aldi, Lidl, Netto или Reichelt, у Вас есть все шансы столкнуться с отборным немецким хамством высшей пробы, и не только со стороны персонала. Возможно, Вы даже не поймете насколько Вам нахамили. Немцы охотно пользуются тем, что приезжие не то, что жаргона не понимают, но и самого немецкого языка. Некоторые мои знакомые, приехавшие недавно из других стран, и, в основном, говорящие по-английски, пребывают в счастливом неведении, не понимая, что им говорят за глаза. Наверное, так лучше. Но, давайте же, перейдем от мифа о качестве немецкого сервиса к мифу о том, что немцы честнее русских.

Читайте дальше: