Kieselweg, 1 69190 Deutschland, Walldorf -

Saure-Gurken-Zeit

Время кислых огурцов - когда немцы так говорят. Что означает Saurengurkenzeit.

Saure-Gurken-Zeit

Непростой период времени, в котором человеку необходимо в чём-то себя ограничивать, чтобы переждать эту фазу, немцы называют “Saure-Gurken-Zeit” (время “кислых огурцов”).

Откуда пошло использование этого оборота речи? Существует два объяснения происхождения идиомы.

Раньше немецким жителям постоянно приходилось делать заготовки. Чтобы сохранить овощи для холодного или неурожайного времени года, их солили или консервировали “впрок”, про запас. Когда у семьи не было никакой другой пищи, то в ход шли заготовленные продукты и соленые огурцы. И хоть такая еда была не ахти какой сытной, однако заготовленные таким образом продукты, давали возможность пережить семейству нелёгкое время и не умереть с голоду. Именно такую пору и обозначают как “Saure-Gurken-Zeit”.

(Als "Saure-Gurken-Zeit" wird also ein Zeitraum bezeichnet, der von Verzicht und Leiden gezeichnet ist und den man eine Weile gezwungenermaßen durchstehen muss.)

Другим происхождением поговорка обязана Шпреевальдским корнишонам (Spreewaldgurken). Впервые их завезли в Берлин для реализации на местных ярмарках. Но время для продажи было выбрано весьма неудачно, стояло жаркое лето, большинство местных покупателей уехало в отпуска, овощи вяли и портились на глазах. Продавцы несли огромные убытки. Это на самом деле было “время кислых огурцов”.

В современном обществе появилась ещё одна трактовка идиомы. Теперь “Saurengurkenzeit” обозначают ещё и сезон затишья, время когда совсем ничего не происходит.

Пример:

  1. Diese Saure-Gurken-Zeiten sind wirklich lästig (Это “время кислых огурцов” действительно раздражает)
  2. Zum Glück ist in wenigen Tagen diese Sauregurkenzeit wieder vorbei (К счастью, через несколько дней “Sauregurkenzeit” закончится)

Писать оборот речи допустимо как через дефис так и слитно одним словом.

Поделитесь статьёй:

Читайте дальше:

Комментарии (0)

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ