Резюме в Германии - как принято искать работу у немцев

Особенности написания резюме на немецкий манер. Советы по составлению резюме для немецкого работодателя.

Резюме в Германии - как принято искать работу у немцев

Главное в резюме для немецкого кадровика

Резюме - биография, по-немецки Werdegang, Lebenslauf – второй по рангу документ в пакете, после заявления о приёме на работу. Сотруднику отдела кадров компании-работодателя резюме помогает быстро узнать и оценить способности соискателя.

Упорядоченная и аккуратно представленая биография позволит кадровику определить квалификацию, знания и опыт кандидата. Наглядность и структурированность резюме повысит шансы на получение приглашения на собеседование.

Не относитесь снисходительно к написанию резюме, поскольку CV - инструмент, составляющие первое впечатление о работнике. Ниже даны советы и приёмы, которые сделают описание профессионального пути подходящим для общения с немецким работодателем.

Согласованность биографии и сопроводительного письма

Биография предоставляет необходимую информацию о кандидате. Навыки и опыт, упомянутые в сопроводительном письме, расписываются подробнее. Первая проверка отдела кадров в Германии: информация в письме и в резюме не противоречива. Если в письме сказано "многолетний опыт работы программистом", а в резюме программированию посвящено две строчки, документы отправятся в корзину.

Структура резюме

Работодатель на основании биографии соискателя определяет, насколько человек подходит для предлагаемой должности. Выделяйте в тексте ключевую информацию о навыках и профессиональном опыте.

Кадровик не станет всматриваться в мелкий шрифт списка из 42 пунктов. Покажите 5 основных навыков и опыт работы вверху на первой странице, детали оставьте в подробном описании проектов ниже.

Пример плохого резюме

Плохая структура резюме - нет фото, мелкий шрифт, трудно понять где основная информация

Впечатление

В распоряжении сотрудника отдела кадров лишь несколько листков бумаги. Листки создают первое впечатление о соискателе. Основное место среди документов, которые дают работодателю информацию о личности кандидата, занимает резюме. Если на работника отдела кадров резюме не произведёт впечатления, бумаги улетят в мусорное ведро.

Уделите внимание внешнему виду CV. Ровные отступы полей, приемлемый шрифт, содидное фото - резюме на первый взгляд должно выглядеть приятно.

Пример хорошего резюме

Хорошая структура резюме - фото, разделы, сразу видна основная информация о соискателе

Содержание резюме

Если немецкий работник отдела кадров не выбросил резюме после беглого анализа, начинается этап проверки содержания. В Германии общеприняты следующие разделы резюме.

Персональные данные:

  • Контакты
  • Дата рождения
  • Фото

Практический опыт:

  • Образование
  • Профессия
  • Дополнительное образование и повышение квалификации
  • Стажировки и практики

Знания:

  • Знание иностранных языков
  • Степень владения компьютерными программами
  • Наличие водительского удостоверения, категория

Прочее:

  • Выполненные проекты
  • Выполнение социальных работ
  • Хобби, создающее положительное впечатление о работнике

ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Переводим с понимаем контекста ситуации и знанием немецких иммиграционных законов.

Подробности, цены

Резюме информирует читателя о преимуществах соискателя. Содержание биографии подаётся связно и логично. Особенно важно для дополнительной информации, как хобби или выполненные социальные проекты, напрямую не связанные с профессиональным опытом или образованием.

Персональная информация

Вначале резюме для немецкого работодателя указывается контактная информация, дата рождения и размещается личное фото.

Кадровики в Германии советуют добавлять фото в обязательном порядке. Не пытайтесь вырезать лицо из фотографии с вечеринки или с пикника на природе. Немецкий формат резюме приемлет только солидное актуальное фото, сделанное специально для поиска работы. Паспортный формат удовлетворяет, но не приводит в восторк. Сделайте качественную фотографию на отнотонном фоне в уместной одежде, которую одели бы на собеседование или в первый рабочий день. Обязательно улыбайтесь!

Пример фото на резюме

Хорошее фото на резюме - однотонный фон, солидная одежда, улыбка.

Адрес указывается в "шапке" или возле имени и даты рождения.

Сомнительна информация о гражданстве, семейном положении и вероисповедании. Указание может привести к дискриминации и уменьшит шансы на отбор резюме для приглашения на собеседование.

Например, информация типа: «разведён, ребёнок» для работодателя означает, что вероятный работник попросит в будущем разрешения раньше покидать рабочее место, чтобы забрать ребенка из школы или больничный для ухода за ребёнком. Пункт «разведён» характеризует соискателя как неустойчивую и непостоянную личность. Существенной роли информация не играет, но "осадочек" остаётся.

Неуказание очевидных сведений натолкнет работодателя на размышления о причинах сокрытия фактов. Пишите нейтральную правдивую информацию. Подробности расскажете на собеседовании.

Немецкому работодателю критично знать, имеет ли соискатель разрешение на работу. Отсутствие вида на жительство снижает шансы. Если разрешения на работу в Германии нет, напишите примерный срок получения.

Опыт работы

В разделе указывают информацию об образовании и профессиональном опыте кандидата в хронологическом порядке. Логично разделить информацию на следующие блоки:

  • Профессиональный опыт
  • Образование
  • Дополнительное образование
  • Практика

Вначале указывает краткая выжимка - суммарный опыт работы, основные навыки, ключевые мометы биографии.

Блоки расписывают подробно, указывая профессиональный опыт в разных областях. Целесообразность зависит от уровня профессиональных навыков и предполагаемой должности.

В блоках указывают:

  • даты начала и окончания работы,
  • наименование работодателя,
  • должность,
  • подробно описываются обязанности и детали проектов.

Важна уместность подробного описания. Анализируйте вакансию и выделяйте в резюме подробно места работы, соответствующие запросам немецкого работодателя.

Большой накопленный практический опыт может не соответствовать желаемой должности. Давнюю информацию, например, успехи в начальной школе или на практике, указывают начинающие. Для опытных работников сведения об учёбе напрямую не относятся к желаемой должности. Результаты и оценки во время обучения указывайте, если успехи в учёбе выдающиеся.

Немецкие кадровики ненавидят пробелы в хронологии биографии. Назовите места учёбы и работы, указывая даты начала и окончания деятельности. Разрывы заполните уместным содержанием, например, "поиск работы", "служба в армии", "уход за пожилыми родителями".

Неправдивая информация в резюме может стать причиной увольнения в будущем. Пишите правду или ничего.

Дополнительные навыки

В конце резюме указываются навыки и знания, относящиеся к желаемой должности не напрямую. Уровень знания компьютерных программ, владение иностранными языками, наличие водительского удостоверения. Допустимо упомянуть косвенно связаную с ожидаемой работой информацию, например хобби, участие в социальных проектах, публикации в интернете или в прессе.

Указывайте информацию, связанную с работой, которая поможет создать положительное впечатление.

Пример: программист ищет работу в области IT. В качестве дополнения разумно указать "ремонт или сборка компьютеров", "настройка компьютерной сети в школе". Пусть немецкий кадровик поймёт, что соискатель разбирается в «железе» и является доброжелательным человеком и готовым помочь другим людям. Хобби "играю в футбол" или "увлекаюсь кулинарией" не даст работнику отдела кадров новой положительной информации, следовательно, указывать подобное неуместно.

01-08-2018, Евгений Лебедев

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы подписаться на уведомления о комментариях к статье по емэйлу Войти!

Комментарии и вопросы (22)

Спросить или комментировать

Инна (03/05/2018)

Добрый день!

Спасибо за полезную информацию. Пожалуйста, дайте ответ на несколько вопросов:

1. Есть ли разница в понятиях резюме и биографии? Насколько вижу, в этой статье они взаимозаменяемы.
2. Есть ли критические особенности составления биографии для оформления визы по поиску работы?
3. Хронологический порядок в биографии для посольтва - от прошлого к нынешнему (рождение - школа - университет - работа) а для работодателя - от нынешнего к прошлому (работа - университет, школу укзывать не нужно)?
4. Насколько детально стоит описывать hauptaufgaben в блоке об опыте работы (биография для визы по поиску работы)
5. Опыт волонтерской работы описывать в блоке о работе или выносить вниз к интересам и проектам? (волонтерство не относилось к основной проф. деятельности)

Спасибо

Читать ветку: 2
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Олег (13/02/2018)

Добрый день,
подскажите, можно биографию писать сплошным текстом?
В смысле, родился там-то, тогда-то, учился ... В общем, получится как мотивационное письмо.

Читать ответ
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Кирилл (23/01/2018)

"Разведен" неустойчивая личность. Ну, что за бред. 70% первых браков заканчиваются разводами, если страна не восточная.

Читать ответ
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

София (19/09/2017)

Здравствуйте! Составляю биографию для посольства. Подскажите пожалуйста как по немецки будет "дополнительное образование". Спасибо.

Читать ответ
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Олег (11/07/2017)

Здравствуйте,
можно также добавить, что в Германии желательно готовить резюме на немецком языке. Часто кандидаты, говорящие на английском, разсылают резюме на английском, что не очень хороший сигнал для работодателя. Лучше отправить его на немецком и при первлм контакте попросить перейти на английский язык и на нем обьяснятся.
Еще желательно добавить фотографию в резюме: в Германии, в отличии от например США, личный контакт ценится и фотография увеличит шансы на обратную связь.
Так стоит постаратся воспользоватся шаблоном резюме вместо составдения его в Ворде, который также позволяет побавит подись в резюме или мотивационное.

ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Андрей (22/03/2017)

Здравствуйте,
слышал, что посольство требует биографию табличного типа. Можете подсказать, что это значит?

Читать ответ
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Герман (15/01/2017)

Также, как и с переводом диплома, считаю, что перевод CV должен быть также чётким и верным. Наверное даже CV важнее диплома, поскольку это визитная карточка арбайтснемера.

ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Vusala (26/12/2016)

Здравствуйте.
Я врач-гинеколог. Английский выше среднего. Немецкий недавно начала учить. Последние годы по профессии не работала. Обращаться хочу не раньше чем через год. Когда выучу язык до определенного уровня. Каковы мои шансы? Есть ли возможность сдавать экзамен по языку онлайн?

Читать ответ
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Svemg (11/11/2016)

Добрый день, Степан!

Нужен совет - сдаю тест в1, разговариваю, пишу, преподаватели говорят, что делаю стилистические ошибки иногда. Диплом подтвердила - филолог иностранных языков, работала журналистом и тв ведущей. Хотела бы продолжить работу по профессии.
Стоит ли продолжать учиться дальше? В идеале очень бы хотелось усовершенствовать язык. Если да - то кто посоветует очень хорошие курсы в Леверкузене или Дюссельдорфе, уровень в1-2 плюс беруф или с1.
Либо - начинать поиски работы?

Спасибо

Читать ветку: 4
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ

Антон (14/10/2016)

Добрый день, Степан,
Слышал что в немецком CV зачастую указывают желаемую зарплату, например от 10/12/15 евро/час, или это лучше не указывать в CV?
Спасибо и с уважением

Читать ответ
ОТВЕТИТЬ В ВЕТКЕ