Жизнь в Германии
Kieselweg, 1 69190 Deutschland, Walldorf -

Отъезд в Германию по Blaue Karte EU

Очередной рассказ переехавшего по ГК айтишника. Опыт подачи документов в посольство, мотивация к переезду, советы.

Отъезд в Германию по Blaue Karte EU
Истории иммиграции в Германию
2017-05-05~6 минут7263

Приветствую читателей этого полезного блога. В этой статье я хотел бы рассказать о своей истории сбора документов и предостеречь вас от допущенных мною ошибок.

Однажды меня посетила спонтанная мысль отправиться в Европу поработать. Мысль на самом деле мимолётная и на первый взгляд утопическая в свете того, что в России у меня был обустроен быт (жена, сын, кошка, квартира, автомобиль и высокооплачиваемая работа) и вроде бы хотеть больше нечего. Но по сути своей я авантюрист и строю далеко идущие планы. Работа «на дядю» меня не то чтобы не устраивает, она отнимает у меня самое ценное – моё время, которое я предпочитаю проводить с семьёй, в тренажёрном зале, в путешествиях, одним словом где угодно, но не в офисе «дяди». Итак, я разработал план на ближайшие несколько лет : во-первых, поехать в ЕС поработать, чтобы перенять их передовой опыт, как часто пишут в мотивационных письмах; во-вторых, вернуться и учредить здесь свою фирму по оказанию ИТ-услуг.

Теперь немного о себе: после окончания провинциального технического университета мне, можно сказать, повезло: я попал в число счастливчиков, в которых ИТ-гигант Atos рассмотрел талант и пригласил на работу с обучением. Через некоторое время меня переманила к себе конкурирующая структура, где я познакомился с SAP, чему сейчас несказанно рад. На момент принятия решения о поездке в Европу я занимался ИТ-поддержкой продаж в области сельскохозяйственной техники (благо регион южный, аграрный и продажи шли хорошо). Скажу сразу: я много колебался, ещё больше меня «колебала» моя жена. Решение на самом деле было сложным: если сравнивать остаток денег после оплаты всех обязательных расходов, то в России у меня оставалось больше, чем теперь остаётся в Германии! Но, по натуре я такой человек, что если что-то не попробую, то буду себя долго и нудно за это корить. Итак, я решился.

Первый вопрос, который встал передо мною: куда податься. Рассматривал 3 варианта – Франция, Германия и Нидерланды. Франция, поскольку Atos, с которого всё и началось – французская фирма; Германия – SAP – немецкая фирма; Нидерланды – сам не знаю почему, просто они мне нравятся. Взвесив все «за» и «против» относительно каждого кандидата, я решил остановиться на Германии, наверно из-за того, что про Германию я знаю больше всего (когда-то в школе учил немецкий), она ближе, а ещё, как говорят в народе, «мы ж с ними воевали».

Подготовка и перевод документов для ГК

По натуре своей я не робкий парень, но скажу честно, что перед самой подачей документов на Голубую Карту в посольство я волновался, как студент первокурсник. И вроде бы чего волноваться!

Начал с того, что в поисковиках искал сайты и форумы трудовых мигрантов (так собственно и вышел на этот сайт). Не в качестве рекламы, а в качестве искренней благодарности хочу отметить: именно здесь я почерпнул колоссальный объём информации о переезде, а также мне разъяснили множество неясностей касательно сбора и подготовки документов.

В посольстве по телефону я получил не совсем исчерпывающую справку. Гораздо больше информации нашлось на сайте посольства.

Согласно списку необходимых документов, я подготовил следующее:

  • Анкета
  • Заявление
  • Загранпаспорт и внутренний паспорт
  • Трудовой договор с уже на тот момент подобранным работодателем
  • Свой диплом в оригинале и с нотариально заверенным переводом
  • На всякий случай аттестат о среднем образовании, также с переводом
  • Резюме
  • Трудовая
  • Справка с работы

Также, уже не по списку, я решил приложить свидетельство о браке и свидетельство о рождении сына, мне казалось, что это увеличит мои шансы.

Поскольку перевод большинства этих документов обязателен и, как я уже сказал, уровень моего доверия к этому сайту уже на тот момент был большим, то и перевод я делал здесь же. Не сочтите за рекламу, но команда ТГ сработала чётко, быстро и очень клиентоориентированно. Сначала я сделал перевод диплома. Как и положено, вся важнейшая информация (ВУЗ, специальность и направление) была почерпнута из базы Anabin. Уже на следующий день курьерской службой мне был отправлен переведённый и заверенный диплом. Убедившись в порядочности и серьёзности ребят, я там же сделал и перевод остальных документов.

Какие ошибки были мною допущены

Всё своё внимание я сконцентрировал на поиске работодателя, на деталях переезда и не уделил достаточного внимания именно вопросу подготовки документов, о чём потом пожалел. Проблема в том, что я что-то где-то слышал про нотариально заверенный перевод и про апостиль, но вот разницу между ними - убей, не знал! Я до конца полагал, что это одно и то же! Когда не обнаружил на дипломе апостиля, чуть не поседел (повторюсь, всё делалось в условиях цейтнота). Разъярённый, я позвонил переводчику, который мне объяснил, что для ГК апостиль не требуется. Апостиль ставится только на всякие свидетельства, которые выдаются ЗАГСом. Впоследствии его слова были подтверждены сотрудником посольства, но я до последнего сомневался. Мой совет: старайтесь разобраться во всём заранее и самостоятельно, поскольку никто кроме вас самих этим заниматься не будет. Обычное бюро переводов может и не знать всех тонкостей, в конце концов, они берут деньги за перевод, а не консультации.

Почему-то свои познания немецкого языка я оценил как «средние» и прямо так об этом и написал в биографии. Видимо, я подсознательно полагал, что школа даёт знания именно в таком объёме. Каково было моё удивление, когда у меня дополнительно к уже собранным и поданным документам попросили справку об уровне владения немецким языком, коей у меня нет (кроме аттестата с отметкой). Мой совет: указывайте в биографии только правдивую информацию, которую сможете подтвердить документально.

Одним словом, подходите к таким бюрократическим вопросам, как сбор документов, более ответственно, чем я.

Резюме

Разрешение на выезд я получил, за что благодарю посольство, работодателя, свою жену, которая в итоге согласилась со мной, а также команду этого сайта, которая оказала колоссальную консалтинговую помощь. Сейчас я в Германии и очень рад, что решился на этот шаг. Опыт, который я получаю здесь в области SAP-программирования неоценим. Он стоит дороже тех денег, которые я недополучаю, работая здесь. Через несколько лет можно будет задуматься о возвращении и открытии своего бизнеса.

Я советую всем идти до конца, если вы что-то решили. Вы – хозяева своей жизни и никто кроме вас не знает, как вам будет лучше. Одним словом, если вы решили ехать, езжайте и пусть ничто вас не останавливает. Удачи!

  КОММЕНТАРИИ (3)

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Да, помню и я, как после двукратного увеличения стоимости евро волновался при подаче документов, очень уж хотелось поехать поправить материпльное положение. Но вынужден согласиться, что если считать сколько остается, то в РФ можно также зарабатывать. Особенно, знаю, хорошо зарабатывают спецы в 1С, т.к. большинство предприятий сидят на 1С и есть спрос.

13/05/2017

Конечно основное количество выезжающих по голубой карте едут заработать, кто-то ищет лучших социальных условий, защищенности, но в одном соглашусь: грамотный айтишник везде найдет себе пропитание, даже в Малайзию многие едут.
Хотя, если брать Россию, то автору видно повезло, что он так устроился где-то вне Москвы, в основном вся работа сосредоточена именно в Москве, а не на югах.

12/05/2017

Интересная история, но думаю, что все-таки большинство людей едут именно за заработком, хотя и жизнь в Германии дороже. чем в России. В любом случае, можно порадоваться за человека. Предпринимательский настрой имеет огромное значение как ни крути.

11/05/2017

  Читайте дальше

ТОП ПО ПРОСМОТРАМ